祇園精舎の鐘のこゑ 諸行無常のひびきあり
沙羅雙樹の花の色 盛者必衰のことわりをあらはす
平家物語卷首語。而且還只有兩行,
完全無法跨越的第一章。以致於從來就沒有真正把平家物語看完過。
文字真是一種凶器呢。
祇園精舎の鐘のこゑ 諸行無常のひびきあり
沙羅雙樹の花の色 盛者必衰のことわりをあらはす
平家物語卷首語。而且還只有兩行,
完全無法跨越的第一章。以致於從來就沒有真正把平家物語看完過。
文字真是一種凶器呢。
"今天又要去台南了唷?"
我的學校,位在城市東區;我的家,位於城市西區。不過,這是現代郵遞區劃的分法;大部分時候準備出門上學時,外婆會問我的通常是:"今天又要去台南了唷?"
是的,堪堪能以運河轉折處為分界,以東大約到成功大學,這一段空間,謂之"台南"。
對我這個年紀的小朋友來說,這個轉折處的代表地標是磚紅色的YMCA大樓和協進國小,而外婆則是稱之為"避病院車頭",說起來本地原本的確是避病院位址,也是由台南城內通往安平方面輕便鐵道的板車起始處;父母輩的,倒是多稱此區為海關。
我自己倒是不覺得有什麼滄海桑田的感慨,雖說親眼見證了家門口的那條台南運河從有到無,放牧黑羊的老人家似乎再也不出現了一樣;不管怎麼說,都是生活的ㄧ部分。就好像總是知道一定會從某天開始,推著好吃手工豆花的、那位缺了半截左掌大拇指的老人家再也不會經過外婆家的庭院,而你ㄧ定也知道那意味著什麼。
我說的運河不是那金光燦燦的台南運河,而是與此平行的,真正的"台南老運河";我認識祂的時候已經大約不到一間寬了,但是河床是有水的,來往兩岸都得走橋;淤積得比較多的地方開始有棚子,或是由曬木場佔據。慢慢地,棚子成了RC建造物,木材場有了面向外頭新運河的廠房和店面,連變電站都可以踩在祂頭上!我恐慌地猜想那些水泥橋(雖然是水泥橋)總有一天會"不小心"被整理乾淨,然後我們再也無法證明那裏曾經是真正的"台南運河"。
上海市某街景
這個MOMENT真是太強了。
對不起,這是工學院笑話。
堂堂應屆退役大學生,使用沒有注音符號的鍵盤進行注音輸入還是有基本的自信的。但是在那之前,還是得先入手注音輸入法才行。
立刻上網搜尋"新注音"的安裝包!問題是我不會通用拼音啊......
"新"的拼音是SHIN? SIN? CIN? XIN?
"注"的拼音是JU? CHU? ZOO?
"音"的拼音是IN? INN? YIN?
好不容易湊齊了"新"和"音",獨獨就是"注"這個字怎麼打也打不出來;
迫於無奈,我只好灌了"新酷音"......
補充說明,新北投的新是XIN。原來要這樣拼啊。
本店氧氣開放
最近在便利商店發現了兩件耐人尋味的商品:牛奶糖口味的曼陀珠&棉花糖口味的嗨啾。
抱著慎重而期待的心情,我品嚐著"牛奶糖口味的曼陀珠"......嗯,果真是牛奶糖口味的,的曼陀珠啊,哈哈哈。簡直是胡來。到底一種食物為什麼要有另ㄧ種食物的味道啊?真是令人疑惑不堪。由於這件事,想起了小時候曾經很認真地思考的問題:
最近市面上已經很少見那些十多年前風行ㄧ時的復古餅乾了,譬如華元鹹蔬餅、真魷味、燒番麥、蚵仔煎、玉米濃湯、野菜園等等;至於卡迪那洋芋片、浪味仙、可樂果、滿天星等現在仍存在7-11架上的,倒是少數的長青份子了,和統一麥香紅茶基本上是同等的經典,而所謂經典,也包含了外在包裝歷久不衰,幾乎完整保持了老面孔直至今日,此話表過不提。
當時最令(還是幼兒且身為台南人的)我感到最新奇的是:嘩!蚵仔煎耶!洋芋片有蚵仔煎的味道!好新奇啊!幼兒的想法果然很單純。不過,正所謂童年反映人生,我想一切應該就是從這時候開始的罷 XD
近幾年來便利商店蓬勃發展,功能也越來越新奇完備了,真是"連這種鬼地方都收得到"的時代。像是呼應ㄧ般,架上的各式餅乾小點推陳出新,尤其是洋芋片系列,真是想得到的口味都有(連想不到的口味也有),有時候還反倒還能被上ㄧ課"避風塘炒蟹到底是什麼啊"之類的。據我個人的分析所得,洋芋片的口味可分為以下幾大類,分類方式是直覺:
1。原味
原味洋芋片。最低限度地以鹽或糖調味。從"將灑了鹽的洋芋片視為原味"這一點來看,顯然"鹽"並不被認為是一種正規的加味料。另外值得ㄧ提的是:所有原味(或是該系列最經典的口味)的外包裝,通常是紅色的,這大該跟某種人類的結構或是聯覺有關吧(也有可能是當年的色版不夠多)。例如:品客/卡迪那/波的多/可樂果/多力多滋/義美煎餅的原味口味,通通都是紅色的。
西藏旅行,除了五體雙腳之外,我輩凡夫俗子的主要交通工具還是汽車。
在通往(已經可稱得上是"熱門"觀光景點的)珠穆朗瑪峰的蜿蜒公路上,要如何控制車輛通行的時速呢?這樣的高海拔地區,室外條件惡劣,日夜溫差極大,電子設備的壽命非常地短,測速器材必然裝不得。但是,山不轉路轉,方法還是有的。
從日喀則回拉薩只需不到一天路程。出了城,沿著雅魯藏布江邊公路ㄧ路東行;時而江北,時而江南。首先,我們會在日喀則的交通警察管理站得到ㄧ張紙卡,上面記錄著出城的時間,到第二站第三站又會得到兩張卡,同樣須加註過站時間和抵達時間;最後要進拉薩之前會的管理站,會檢查我們在前一站得到的紙卡時間是否在規定範圍內。舉例說明:譬如公路限速70km,所以如果第一站到第二站之間有七十公里遠,那麼紙卡上註記的時間間隔必須大於一小時,以證明你開得比時速70km還慢。
但是萬事萬物總是有它的道理的;會超速ㄧ定不是沒有原因的。西藏的公路,又長又平又沒車,而且還沒有紅綠燈,風景又好,隨便坐在車子裡都覺得自己像在拍什麼歐洲進口車的廣告,駕駛師傅會開得通體舒暢渾然忘我然後越開越快也是理所當然的。時速70km!?那是摩托車吧!這真是太為難人家了。總之,每每要接近管理站之前,就會看到許多大小旅行車魚貫排在路肩上,企圖拖過時間限制,而附近也必然散佈拿著相機四處拍照的遊客和兜售的小販。
至於我們是怎麼打發四個站點之間的三段區間的呢?
不知道從什麼時候開始,台灣的GoogleMap也開始看得到詳細的中國地圖了。
原本是完全不行的。2008年10月的時候,map.google.com.tw是讀不到詳細的中國地圖資訊的,頂多頂多,就是廣義地標誌"上海楊浦區"這種層級的地名;也就是說,完全幫不上忙。
那麼,根據經驗,必須先將網際國名縮寫改掉,同時也要判斷Google在該國是以公司還是其他的什麼存在方式來選擇com的縮寫,這樣才能順利地使用該國的Google地圖介面。譬如說,
台灣的就是map.google.com.tw
日本的就是maps.google.co.jp
韓國的就是maps.google.co.kr
想必中國的一定就是maps.google.com.cn了吧~哇哈哈!錯!完全沒有!
正當我東拼西湊進行排列組合之際,想起了這些日子以來在街上看見的"賽百味(SUBWAY)"和"勞森(Lawson)"……心想:不可能的吧?抱著姑且ㄧ試的心情輸入了DITU.google.cn,於是乎奇蹟就這樣發生了:
在開始這個嚴肅的系列之前,先來點輕鬆的吧。
這是在北京社稷壇神樂署殿閣看到的,作為歷代傑出中國音樂家的介紹展示。